40歳から語学飯!

語学でご飯が食べて行きたい人の奮闘記です!フランスで翻訳者をしながら、日英仏のトリリンガル語学スペシャリストを目指して勉強中です!TESOL公認英語チューター。

翻訳業界用語!

どんな職業にも、同業者以外には広く知られていない「業界用語」というものがありますね。

 

ナース間での業界用語といえば・・・

 

「ライン取った?」とか「アナムネ取った?」とか・・・あとは「深夜明け」とかでしょうか?

 

カフェなんかで1人でくつろいでいると、回りの方々の会話が聞こえたりするのですが、そこで使われてる言葉で、「あ、あの人もナースだ!」とか分かって仲間意識を持ったりとか・・・業界用語って楽しいですよね○´艸`)

 

実は私、一時期「CAになりたい!」と思ってエアラインカレッジに通ってた時期がありまして・・・

 

え?もちろん、ドラマ、GOOD LUCK の影響ですが、何か?

↑揺ぎないミーハー(ˌ̫̮)ウフフ

 

 エアラインの業界用語もカッコイイですよね!!!!!←大興奮( ,,>З<)

 

 

空港内をカッコイイ制服着てみんなに注目されながら歩いたり・・・

 

 

お休みの日に同僚とカフェで「昨日ダイバートでさー」とか言ってみたりとかしたかった・・・

 

 

エアラインカレッジでは、校内に入ると受付に元CAの方が座られていたのですが・・・

 

なんなんでしょう、あの美のオーラ!!!!!

 

座ってるだけで美しい。

 

 

そして、校内に入っただけで背筋がピンとなる、あの緊張感。

 

 

普通に普段着でやってたら「何このおばちゃんヘアー」シニヨンにおばーちゃんが寝るときに被る風のネットをしてるヤツ・・・・あれをやるのがみんな憧れ!!!そんな世界だった。

 

 

そしてそこで行なわれた面接の練習で、お美しい元CAの先生に言われたひとこと・・・

 

 

「あなたの敬語って・・・・方言なのよね・・・」

 

 

 

 

( ꒪⌓꒪)ガーーーーン

 

 

そう。地方のナースあるある。

 

患者さんから親しみを持ってもらいやすいという理由から、地方では方言で話すナースって多いんですよね。

 

「よかですよ~」(いいですよ~)とか。

「ここに座っとってもらってよかですか~?」(こちらに座っておいてもらってもいいですか?)とか。

 

 

まあ、面接対策ではそこまで訛ってはなかった(はず)なんですが、きっとイントネーションとか、隠し切れない田舎臭があったのでしょう・・・

 

 

結局、エアラインカレッジに通い出して3ヶ月、というところで、地方のエアラインの書類審査合格と、同時期に受けていた外資系企業の最終面接合格が重なり・・・

 

 

ご存知、CAになるには4次試験、5次試験、と突破しなければいけない壁は高く、競争率は数十倍~100倍とも言われていたので、最終的に外資系企業に就職してしまった訳なのですが・・・

 

 

なんと!

 

 

この外資系企業(私は福岡支社に配属されていた)、入社3ヶ月で他の支社との合併が決まり・・・

 

 

採用取り消しか、大阪に移動かどちらかの選択を迫られ・・・・

 

 

何というか・・・・当時「大阪」が「外国に行く」より怖くて、採用取り消しの方を選択してしまいました・・・。

 

 

でも、この会社、本当に本当にいい会社で、使用期間中の採用取り消しだったにも関わらず、会社都合だからって退職金まで出たんです。

 

採用取り消しを言い渡された時、採用を担当してくださった方に泣きながら謝られて・・・本当にできることなら続けたかった・・・でも大阪に住むのが怖かった・・・

 

ちなみに、この時私の採用を決めた方は大阪のおばちゃん(人事のお偉い方)でして、採用した理由が・・・

 

 

 

「あなた、面白いのよねー」

 

 

だった。

 

 

何?大阪って、採用する人材にも笑いを求めるの?それにしても、私、面接で面白発言した記憶ないんだけどな・・・・

 

 

あ、でも「日本語・・・・ネイティブですよね?」とは聞かれた

↑え?何この質問。私、そんなに訛ってたのか!?

 

 

それかもしや・・・面接前に受けた筆記試験で回答続出でもしたのか・・・!?

 

 

面白いと思われた理由はイマイチ分からないけれど、なんせ笑いの聖地の笑いの聖母である「大阪のおばちゃん」から「面白い」と言われたことは・・・・

 

 

一時期東京都民だったに次ぐ、2番目に私の人生で自慢すべき出来事」となった。

↑ってオイ、レベル低っ!!!!!

 

 

さてさて・・・・相変わらず無駄に長ーーーーーーい無駄話をしてしまったんですが・・・

 

 

 

何が言いたいかというと・・・

 

 

翻訳ネットワークの「アメリア」で、現在翻訳業界用語集なるものが一般公開されています!

 

 

会員登録してなくても見れる(はず)なので、翻訳業にご興味のある方は是非見てみてくださいね(*´∇`*)

 

 

ってオイ・・・・

 

あんなに長い前置き書いておきながら・・・・本題これだけ?

 

 

ほんっと、スミマセン・・・

 

 

 

コレダケデス(*ノωノ)キャ

 

 

いやでも、「コレダケ」の中に役立つ情報がびっしり詰まってますから~

 

ってオイ・・・・のそ情報・・・・アメリアさんのでしょ?

 

 

他人のフンドシでってヤツ!!!!!

 

 

(;;;´Д`)あーあーあー・・・

 

 

 

 

そんな訳でっ!

 

 

昨日は雨天の中、ハロウィーンのスペクタクルを見に行って来ました~

 

 


f:id:chiyokonadeshiko:20181101091611j:image

 

 

観客参加型で、希望者は舞台に上がったりできたので、私も娘と一緒に舞台に上がって踊って来ました~

 

 

 

楽しかった~(´ε`*人)

 

 

相変わらずの雷雨続きで、毎年恒例の夜に仮装した子ども達がボンボン(飴ちゃんのこと)もらいに来るイベントがなかったのが残念でしたが、子どもたちはスペクタクル見て、楽しい夜になったようで良かった良かった♪

 

 

さて、あっと言う間に11月ですね!

 

 

フランスはもう少ししたらクリスマスのデコレーションが始まり、マルシェ・ド・ノエル(クリスマス市)があちこちで開催され、主婦たちは師走の日本のおかーさん達同様、クリスマスに振舞う料理の材料を買い込んだり、クリスマス用のクッキー焼いたり、と忙しく、楽しい季節です!

 

私たち夫婦も、子どもたちが寝静まった後、子どもたちへのクリスマスプレゼントを何にするかについて、「あーでもない、こーでもない」と話すのが楽しみの一つでもあります。

 

 

では、みなさま、風邪など引かれませんように、ステキな11月のスタートを切ってください!!