映画で通訳!
こんばんは~!
今夜(今朝?)も3時起きですよ~(☄ฺ♛ฺˌ̫̮♛ฺ)ウフ
さて、金曜の夜は家族で映画を1本観るのが習慣化しているのですが、我が家で見る映画はいつも英語か日本語かフランス語です。
3つの言語の選択肢がある時は、子どもたちに聞いてどの言語で観るかを決めています。
子どもたはフランス語と日本語のバイリンガルなので、英語は理解してはいないと思うのですが、もう慣れているのか、英語で映画を観ることにストレスはないようです。
なぜなら日本語とフランス語の選択肢があっても「英語!」と言うこともあるから。
そもそも我が家でTVを観る時に英語という選択肢があるのは「子どもの英才教育のため」でもなんでもなく、私のフランス語力がイマイチの時に夫婦共にちゃんと理解できる言語が英語だったから。
その流れでTVを英語で観ることが多かった。
なので、ものすごく張り切って「子どもの英語力を伸ばしたい!」と思っている訳では一切なく、ただ、なんとなく英語の音に慣れて英語アレルギーを持たないようになってくれたらいいなー、程度。
それでも、以前はイメージだけ観て楽しんでいた息子も、エコールに行きだして語学力の伸びとともに理解できることが増え、フランス語、日本語であればストーリーを追うことが可能になってきたので、昨日はちょっとした変化がありました!
「ママ、今のどーいうこと?」
「今の、何て言った?」
と質問の嵐。
そうかそうか、今までは映像だけ観て楽しんでたけど、ストーリーを追えるまでに成長したのか~~~
というわけで始まった同時通訳!
いやこれ・・・・
いい (。→ˇ艸←)←ドMか!
通訳訓練にもってこいな約1時間半!
英語教材の音声みたいに待ってくれない、どんどん進むストーリー!
子どもにも分かる言葉で、と考慮しながらもいかに日本語らしく訳をするか!
正に通訳訓練そのものではないですか!!!!
これ、時々取り入れたいと思います!
ちなみに昨日観たのはコチラ↓
モンスターズユニバーシティ!
これ、面白かった!大学の専攻に「Scare major」とか本当にあったら楽しそう!
・・・・と思ってググってみたけど・・・・いや、無いよね、やっぱ (。→ˇ艸←)
現実にあったら就職先はお化け屋敷とかになるのかしら???
余談ですが、この「ググる!」って面白い言葉ですが、この言葉のように名詞を動詞のように使うことが英語圏でもあるようで、英語では "Google it" と言うらしい。
お掃除で話題の「こんまり」も動詞化して「こんまる」と言ったりするらしいのですが、英語ではこんまりメソッドを使って片付けることを "to Konmari" と言うらしい!
面白いですね!
そして来週はコチラを観る予定(今アマゾンで注文中。明日届く予定)
ネイチャーです!BBC EARTH製作のドキュメンタリー
この2週間のバカンスでひしひしと感じてる息子の成長。
本当に色んなことに興味を持ち、私の解剖学の参考書を見ては「これは何?」と聞いてきたり、野菜がどうやってできるのかを聞いてきたり、とにかく「好奇心」「あれもこれも知りたい!」の塊です!!
この映画、そんな息子の「好奇心」を刺激してくれるのではないかと大いに期待!
ちなみにこのDVD、フランス語のみなので、自分で頭の中で勝手に「フランス語→日本語」の通訳訓練をしようかと思ってます (。→ˇ艸←)←オタクの域!
ではでは、みなさま素敵な週末をお過ごしください!