40歳から語学飯!

語学でご飯が食べて行きたい人の奮闘記です!フランスで翻訳者をしながら、日英仏のトリリンガル語学スペシャリストを目指して勉強中です!TESOL公認英語チューター。

ゼロか100か!

ゼロか・・・

 

f:id:chiyokonadeshiko:20200302230404j:plain



100か!?

 

 

f:id:chiyokonadeshiko:20200302231611j:plain

 

こんにちは。

 

 

世界中が新型ウイルスの影響で縮こまり、心身的打撃も、経済的打撃も大きくなってきましたね。

 

 

私はずっと変わらず在宅で翻訳をやっています。

 

あんなに「在宅は一生は続けたくない」と思っていたけれど、こういう事態には強いんだな・・・と思ったりしてます。

 

 

今回の出来事は辛いのですが、これをきっかけに働きすぎで自分のプライベートライフを犠牲にしがちな日本人が無駄な残業をやめたり、満員電車に乗らなくていいように時間差勤務などの利点に気付くきっかけになればいいな~、そんなことを思ったりして過ごしてます。

 

 

どうかどうか、今の状況が早く収束しますように。

 

 

さて!

 

 

冒頭に書いたゼロか100か!!ですが・・・・

 

 

これ、また自己分析でございます(うふ)

 

 

いやはや、去年末に急な進路変更で始めたプログラミングの勉強ですが・・・

 

 

プログラミングの先生との面接でずっこけ(はて?という方はコチラへ) 

 

 

更に更に、ずっと自宅から受けていたフランス版ITパスポート試験が終わり、本試験への申し込み希望を連絡して早3ヵ月半・・・・

 

もちろん返信なんて来ず・・・(;;;´Д`)←想定内なので驚かない

 

 

しかも今年から始めた翻訳の仕事が想像以上に楽しくて・・・

 

 

 

なんかもうさっぱりプログラミングやる気が無くなってきましたよー

 

f:id:chiyokonadeshiko:20200218183250j:plain

 

そうそう、私、ミーハーで、熱しやすく冷めやすく、しかも不器用なので2つ以上のことを同時進行もできず・・・

 

 

つまりは『ゼロか100』

 

 

全力投球か何もやらないか。

 

 

まあ、ドアを叩いてみたけど返事がないので、これは私の運命ではなかったのでしょう、とあっさりまた英語にどっぷりつかる日々を過ごしております。

 

 

そうそう、先日あの有名な関根マイク氏の通訳本がまた出ましたよ!

 

 

以前発売された『同時通訳者のここだけの話』も業界の裏話とか失敗談とか、学校ではきっと聞けないであろう話が盛りだくさん+通訳者必見のノートテイキングのことが書いてあって良かったのですが・・

 

今回発売の『通訳というおしごと』は、どうやって仕事を獲得するのか、など通訳者になって実際に仕事を獲得するまでの実践的なアドバイスが書かれていて、とても役に立つ内容となっています!!

 

 

さて、先週まで子どもたちの中休み(2週間)で、託児所には預けてたのですが、仕事も忙しくなかんかハードな日々を過ごしていました。

 

今週からエコールが再開したのですが・・・

 

 

何かと休みたがるフランスの学校の先生たち・・・

 

 

 

コロナウイルスの件で学校閉鎖されるんじゃないかとドキドキしてます。

 

 

この忙しかった2週間、ずっと続けていた記録ダイエットをお休みしていたのですが、見事にリバウントしまして・・・・昨日からまた再開しました。

 

やはり記録することには意味があったのですね~

 

 

 

なんだかまとまりのない内容でしたが・・・近況報告でした~!

 

 

では、今日は早めに仕事が終わったので、これからまた勉強です!