トライアルというものを受けてみた。
数日前からすっかり週末気分ですが・・・
やっと本当の週末ですね○´艸`)らりらりららら~♪
さて!翻訳者と言えばトライアル!
トライアルとは・・・
翻訳の仕事を発注する前に、発注者が翻訳者の実力を確認するために行う試験のこと。
参照:先日公開されたアメリアの翻訳業界用語集
未就学児がいるため、本格的に仕事をする時間ができるのは来年9月・・・
が!色んな方の経験談を読んでいると、トライアルの結果が来るのに数ヶ月・・・とか、合格して最初の仕事が来るのに数ヶ月かかった・・・とか・・・・最悪、登録してもらえたけど仕事1度も来なかった・・・・とか・・・
そんななので、気になる求人があったら早めにトライアルを受けてみよう!と思い立ち、応募。この度、2社のトライアルを受けさせていただきました。
結果から言うと、1社は不合格。もう1社は合格(涙)!!!でした。
このトライアル、本当に学ぶことが多かったのですが、ナゼかと言うと・・・
この不合格だった会社の採用担当者、そして私の翻訳をチェックしていただいた方が本当に素敵な方でして・・・
なんと!トライアルで訳した文書を添削してくださったんです!!!
こんなことってありますか?
どの会社の応募要項を見ても、不合格の際、「訳文についてのコメントはしない」と明記されているので、本当に驚くとともに、自分の訳文のどこがダメだったのかを知ることでとても勉強になりました。本当に本当に感謝の一言。
また、ある一定期間を置いたら再チャレンジすることができます、と書いてあったので、猛勉強して絶対に再チャレンジしたい!こんな素敵な方たちと一緒に仕事したい!心からそう思ったトライアルでした。
そして、合格をくださった方の翻訳会社、こんな新人の私を登録してくださる、と言うことで、もし仕事がいただけたら精一杯力を尽くしたいです!
さて、噂の「トライアルの結果が来るのに数ヶ月!」についてですが、ラッキーだっただけなのか、私がトライアルを受けた会社は、2社とも本当に早く対応してくださって、2週間以内でお返事をいただきました。なので、会社、はたまた同じ会社でも時期によるのかな?と思います。
それにしても、本当に知れば知るほど奥が深い「翻訳」というお仕事。
まだまだ勉強したいことがたくさん!
今すぐに日本の本屋さんに駆け込みたい気分です!
と!いう訳で!!!!!
日本に帰りま~~~す(´ε`*人)
とはならず・・・・
ニース空港の横を通り過ぎて向かったのは・・・
またラーメン屋さん( ,,>З<)ブブブブブーーーーーーッ
味覚だけ里帰り~~~~~~~~~
↑って、某有名グルメリポーターみたいになってる(。→ˇ艸←)プククッ
いや~、何度食べても美味しい、そして心にしみる日本の味、日本のサービス・・・
ご馳走様でした!
そして、日本食レストランに行くと必ず誰かしら知り合いが食べてるっていう・・・今回は日本人の友達2人にバッタリ会いました!
海外に長ーーーくいると、ついつい手を抜きがちになるファッション。
日本に一時帰国する度に「日本人ってオシャレ~」と思うものです。
そんな訳なので、日本人に出くわす頻度の高い日本食レストランへ行く時は、あーでもない、こーでもないと服を取っ替え引っ替え・・・
浦島太郎化してない現役の日本人(☄ฺ♛ฺˌ̫̮♛ฺ)ウフを演じるのです!
↑同窓会での若作りと同じノリ(。→ˇ艸←)
もう10年くらい前でしょうか、まだ東京に住んでいた頃に勤めてた会社のパリ社へ行ったことがあるのですが・・・
そので働かれてた日本人スタッフ(パリ在住暦数十年)の方が・・・
何というか・・・・
中森〇菜全盛期時代から時が進んでない風のファッションで・・・・いや、お美しい方なんだけど、ルックスも、そして中身もすっかり日本人離れ。
私もあと10年くらいここに居たらそうなるのかしら?
そんなことを思いながら日本の味を堪能して、コートダジュールの美しい海に癒されて、また現実へと戻ってきました。
さ、今日も頑張るぞ~