40歳から語学飯!

語学でご飯が食べて行きたい人の奮闘記です!フランスで翻訳者をしながら、日英仏のトリリンガル語学スペシャリストを目指して勉強中です!TESOL公認英語チューター。

ご報告!

どうもどうも、みなさま素敵な週末を過ごされましたでしょうか?

 

私の方は「見るだけーーーーー」という息子の可愛い声に乗せられて行ったレゴ・ランドで・・・

 

 

まんまと買わされる羽目になり(だーよーねー。)、今やレゴショップのVIP会員

( ,,>З<)ブプッ

 

さて!この「ご報告」というタイトルを見て「何?何かあったの?」と好奇心いっぱいにここを訪れた方がいらしたら・・・・

 

 

 

 

ブーーーーーーっ、すっごいくだらない内容です。申し訳ございません( ̄∇ ̄*)ゞエヘヘ

 

 

以前、ちっとも止まらない水漏れ問題の記事を書いたのですが(ご存知ない方はコチラへ)

 

 

 

解決しましたーーーーー(ꈨຶꎁꈨຶ)۶

 

 

 

発生から1ヵ月・・・・・来ない担当者に苛立ったレストランのオーナーが自分で調査!

 

 

我が家の下の階には以前、開業歯科医がいらしたのですが、定年退職され、その後売りに出す予定で「普通のお家スタイル」にするため改築工事をされていたんです。

 

その際に業者さんが水回りの工事を丁寧にやらなかったようで・・・

 

ハイ。フランスあるある~~~!!!

フランスでは新築は買うな、と言われております。

誰かが住んで修理してしまった後に中古を買って住むのがいいと。

新築を買って、同じく水回りのトラブルで最初の数ヵ月工事が続いた・・・っていう話はあちこちで聞きます!

 

という訳で、あとは保険会社さんから確認に来てもらってOKが出れば保険金で修理していただけます!(ま、どーせ確認に来てもらうのにまだ時間かかるのでしょうけど・・・。でもレストランのオーナーが水道の元栓を閉めてから水漏れなくなったのでもうストレスはない)

 

 

これでようやく安心して日常に戻れます!

 

 

 

さて、ここ1週間ほどまた3時起きで勉強頑張ってます!

 

 

少し前に私の尊敬する通訳さんが「売れっ子通訳になるための秘訣」をツイッターで呟かれて、それに大・大納得したのでお手本にしようと思ってるのですが・・・

 

 

どんな職業にも当てはまると思うので、皆様にもご紹介!参考にしてみてください!

 

 

それは「差別化!」

 

 

「語学が得意な者の集団」の中で「語学を武器に戦わない」

 

 

他の人にない「プラスαの何か」で「差別化」を図る!

 

 

 

なーるーほーどー!

 

 

そう思い、「医学の知識」「医薬翻訳のテクニック」を伸ばすのはもう当たり前だけど、将来通訳もやりたい私は「得意分野を増やしておく」のはいいことかも!と思い・・・

 

 

 

次回の帰国で3つ、追加で資格を取得することにしました!

 

 

そのうち2つは基礎知識があることなのでなんとかなりそうです。

3つ目は新しい分野。

 

 

今、試験対策の参考書を買って、それぞれ1項目ずつ寝る前に勉強してます。

 

 

 

これ、もう少し勉強が進んで、「よし、これなら検定に挑める!」と思ったら発表しますね~!

 

 

 

考えてみれば私がツイッターでフォローしている先輩翻訳者、通訳者の方々は「その方を特徴付ける何か」を持ってらっしゃる方が多い気がします。

 

通訳者だけどヨガはインストラクターになれるレベル、とか・・・

 

翻訳者だけど書道で師範資格持ってる、とか・・・

 

 

以前、「カセツウ・稼げる通訳者育成」の酒井さんもおっしゃってましたが、「翻訳、通訳の技術」だけでは売れっ子になれない。まずは「コーディネーターさんに覚えてあうこと!」

 

例えば名刺や履歴書に「英検1級」とか「TOEIC990点」って書いてあっても、英語の得意な人の集団の中では特に記憶に残すだけのインパクトはない。

 

でもそこに「英語とは全く関係ない資格や特技」の存在があったら、それは人の記憶に残るかもしれない。

 

資格だけでなく、例えば名刺に自分が飼ってるペットのウサギの写真を載せると、そこから会話が広がり「あ~、あのウサギ飼ってる人~」って思い出してもらう確率が高くなる、とかもそう。

 

要は・・・・・戦略ね(˃̵ᴗ˂̵)و.

 

 

という訳で、また目標ができて楽しくなりました!

 

 

ささ、今から治験通訳の課題です!