いきなり出版翻訳デビュー?(その4~最終章)
さて、今回は前置きなしで本題へ行きます(←いや、毎回そーしてください!)
(はて?なんの事?な方はコチラからどうぞ)
依頼者本人からメールを頂いてから色々とやり取りをするうちに、またしてもあることに気がつきました・・・。
このお方、業界では結構有名人!!!!
なにこれ、この前やった株関係の翻訳も依頼者、テレビにも出てる有名人だったし・・・
やはりミーハー(☄ฺ♛ฺˌ̫̮♛ฺ)ウフフだから引寄せるの?
そういえば・・・こういうこともあったわ!!
フランスに来てすぐ、流れに流されてマンガ家やってた時のこと・・・
(マンガ家やった経緯はコチラからどうぞ~!注:前置き多目(´艸`) フフフ)
私のマンガが掲載されてた雑誌は情報誌なのですが、そこでは毎月「映画が公開される」や「CDがリリースされる」というような旬の有名人のインビューが掲載される。
フランスで有名な歌手の方のインタビューが掲載されることになった際、雑誌編集者から「イラストをプレゼントしたいから描いて」と頼まれ・・・
またしても、つい軽い感じで「いいよ~」と言ってしまう(☄ฺ♛ฺˌ̫̮♛ฺ)←ミーハーですもの!
その後ゴミ箱へ直行したかもしれないけれど・・・とりあえず彼がイラストを受け取り「喜んでたよ~!」というメッセージは確と受け取ったわ!
あ!それからこれは直接話したりした訳ではないけれど・・・日本の実家(←田舎)で、玄関出て3メートルくらいのところでドラマの撮影があっていて・・・
そこにいた俳優さんたち、超大物ベテラン俳優!!!!!
日本で知らない方はいない程の大御所です!!
東京でなら珍しくないけど、まさかこんな田舎でこんな有名な方を見れるなんて!!!
おっと、また激しく脱線してしまったわ( ̄Д ̄;
そんな訳で、結構有名な方で、作品も見せて頂いたけど、独特の世界観があり、ファンも多い。この方の最初の日本語訳となる作品に携わらせていただく・・・そんな光栄な話は他にはない!
と思ったけれど・・・やはりこんな独特の表現をされ、ファンの多い方のすばらしい文章を、ミーハーなだけの素人が訳して無駄にしたくない、そう思って泣く泣くお断りしたのでした。゚( ゚இωஇ゚)゚。カッコイイミーハーデアレ!!!!
彼の本の日本語訳が出たら1番に買うわっ!!!!
どうかいい翻訳者さんとの出会いがありますように!!!