攻めの姿勢で!
どうもどうも、かなりかなりご無沙汰しております!
日本が楽しすぎてすっかりPCから遠ざかっておりました( ̄∇ ̄*)ゞエヘヘ
日本滞在中は、家族、友達との時間が楽しかったのはもちろん、夏祭り、花火大会、川遊び、BBQ、科学館、プラネタリウム、忍者村、鹿児島旅行、新幹線、福岡タワーでご飯など、外出しなかった日が1日もないほど忙しくしておりました。
台風が2度来たのですが、幸い私たちが滞在していた実家は、強風程度で済んだので、本当に1日中家にいた日が1日もない・・・そりゃ、PCから遠ざかりますよね( ̄∇ ̄*)ゞエヘヘ
日曜日にフランスに戻って来たのですが・・・・やっぱり何か色々と日本がいい。
早くも日本シックです・・・(;;;´Д`)
やはり将来は日本に移住したい・・・
さて、でもホームシックになってる暇はないので、また前を向いてグイグイ攻めの姿勢で進んでいこうと思います。
そうそう、前回の記事で、日本で買ったCD-ROM版辞書が型が古すぎてインストールできない~~~と言っていたのですが、パソコンに詳しい夫の大活躍により、この問題あった辞書も含め、その後文字化けでインストールできなかったものまで、3種類全ての辞書を無事にインストールすることができました!
この度インストールした辞書は以下の3種類です。
新品価格 |
↑こちらは『DVD付 翻訳事典2019-2020 (アルク地球人ムック)』の中でも紹介されており、やはり人気な辞書の様です。他の辞書には載っていないけど使える訳語がたくさん載っていて、特に例文が素晴らしいと書かれていました。
新品価格 |
↑やはり医薬翻訳には専門の辞書が必須だな~と感じるほど、他の辞書では見つからない単語がバンバン出てきます!
新品価格 |
↑こちらはプロの翻訳者さん数名からオススメされた辞書で、英訳をやりないなら「必須ですよ!」と言われたものです。
文字化けでインストールできない、またはインストールできても辞書を開いたら文字化けで使用できない、ということは、海外で買ったPCを使われてる場合に割と頻繁に起こるようなので、以下に解決法を載せておきますね!
是非参考にされてください(◍˃̶ᗜ˂̶◍)ノ"
Windows10の場合
①Settings
②Time and language
③(画面右側)Administrative language settings
④language for non-unicode programs
⑤change system local
⑥Japanese
⑦OK
⑧reboot computer
さて、子どもたちのバカンスは相変わらず続いているので、本格的にお仕事を開始できるのは来月初旬なのですが、以前履歴書を送っていた翻訳会社から連絡がきたこと、その他、いつくか受けたいトライアルがあり、久々に緊張感を持った翻訳をすることになりそうです。
日本滞在中にmemoQも購入したので、まずはmemoQの使い方を思い出すところから・・・(数ヵ月前にトライアルで無料のものを使っていました)
memoQの使い方については、公式ツイッターにYoutubeなどのリンクが貼ってあるので、私はそちらを参考にしています。すごく分かりやすいのでオススメですよ~!!
それから日本語力、英語力底上げのための本も結構たくさん買ってきたので、読んだらまた感想を書きますね!!
おっと・・・・そういえば、7月末にTOEICを受けたのですが・・・・試験対策の方法を間違ってたようで、Reading、多っ!!!!ってなって、(穴埋めばっかりかと思ってたけど、試験の内容が変わったのですね?ですか?ですよね?え?前からこんなんでしたっけ?)時間配分を間違え、余裕ぶっこいてゆっくりやってたら最後の数十問が時間が足りなくて解けない・・・というお粗末な出来でございました。
Listening で点数を稼いでいたので、スコアはそこまで悪くはなかったのですが、目標の950点には全く届かず・・・・「ちょっとした力試し~
╰(* ̄ε ̄ * )╯」の軽いノリだったはずが、メラメラ心に火を付けられ、来年もまた挑戦するべく、公式問題集を買ってまいりました。(←多くの人が会場で使ってたヤツ)
ではでは、また頑張って挑戦し続けますので、今後ともよろしくお願いいたします (๑˃̵ᴗ˂̵)و